Borrowing its title from a literary genre, the film acknowledges the indeterminacy of both fiction and the self. Noir elements are reduced to deadpan gestures under bright California sunlight. Field recordings made in New Zealand are heard as women speak with each other about motherhood, abortion, breakups and anxiety. A civil rights parade moves slowly down a street. Bodies appear in states of weariness, injured or at rest, while songs by Irma Thomas and Goldberg evoke the passing of time and an uncertain future.
—
Tomando prestado su título de un género literario, la película reconoce la indeterminación tanto de la ficción como del ser. Elementos de film noir se reducen a gestos inexpresivos bajo la brillante luz del sol de California. Grabaciones de campo realizadas en Nueva Zelanda se escuchan mientras las mujeres hablan entre ellas sobre la maternidad, el aborto, las rupturas y la ansiedad. Un desfile en favor de los derechos civiles se mueve lentamente por una calle. Los cuerpos aparecen en estados de cansancio, heridos o en reposo, mientras que las canciones de Irma Thomas y Goldberg evocan el paso del tiempo y un futuro incierto.
Camera, Editing, Sound: Laida LertxundiFilmed and recorded in Los Angeles, California and New Zealand.
Thanks to University of Auckland New Zealand, Artist in Residency program, Fiona Jack, Lisa Crowley, Zoey Bokany, Torben Tilly, Elle Loui August.
Thanks also to Chloe Ashworth, Harry Russon and Finn.Obra co-producida por el Centro de Creación Contemporánea Matadero Madrid y Cineteca Madrid, 2019.
--